10月26日到27日,我院英语专业翻译硕士任课教师熊辉同志参加了在青岛大学举行的第四届《翻译界》高端论坛暨新时代中国文化外译理论与实践国际学术研讨会。论坛由北京外国语大学《翻译界》编辑部主办,青岛大学外语学院承办,《上海翻译》编辑部、《北京第二aa3044永利集团学报》编辑部、北京大学出版社、译国译民翻译服务有限公司、山东译语国际教育咨询有限公司协办。
国际翻译界知名学者、德国功能派翻译理论代表人物克里斯蒂安·诺德,日本大阪大学汉学家田中智行,教育部青年长江学者、《翻译界》主编、北京外国语大学博士生导师马会娟,上海大学博士生导师、CSSCI期刊《上海翻译》执行主编傅敬民等来自国内外80余所高校的150多位专家、学者、研究生出席本次高端论坛。
会议期间,熊辉同志参加了以“新时代中国文化外译传播研究”为主题的专题研讨会分组讨论,并宣读了她的论文“民族志翻译观下伊玛堪外译的有效途径探析”,受到了与会专家的好评,有望参选首届“外研社杯”全国高校外语学科优秀学术论文评选活动。
此次参会是翻译硕士教师团队努力学习,积极要求进步的体现,也是“不忘育人初心,牢记立德使命”的体现。多年来翻译硕士教学团队一直踏实肯干,注重提高自身教学水平和科研能力,多次组织人员参加各类学术会议和研修班。相信在aa3044永利集团新一届领导班子的带领下,翻译硕士点的建设水平将进一步提高,更好地服务“一带一路”建设,为国家培养更多的合格翻译人才。(图/文熊辉)