2月26日,2021年度第十一届全球“百人百译”翻译大赛评选结果揭晓,我院共九名翻译硕士获奖,其中二等奖(两人):彭倩、郑建伟,三等奖(七人):武轩可、葛红霞、戚娜、李宇珊、姜颖、金娇、程樊。本次大赛由全球“百人百译”中国文化名言竞赛组委员会、西印度大学莫纳分校孔子学院共同举办。此次翻译比赛向投票评委提供的评比标准是“信达雅+评者个人喜好”,根据7名英语为母语(或接近母语)的外籍人士和3位中方评委的投票决定比赛名次,分别按照Excellent (A档), Very Good (B档)和Good (C档)三个档次投票,并按得票多少确定一、二、三等奖。由西印度大学莫纳分校孔子学校和“百人百译”中国文化名言竞赛委员会共同颁发证书。比赛内容为汉诗英译,译题为汉乐府诗集中的经典诗歌《长歌行·青青园中葵》。来自电子科技大学、中南大学、兰州大学、上海交通大学、中国人民大学、北京交通大学、太原理工大学、Columbia University、UC Santa Barbara及中央广播电视总台等国内外近百所知名高校及单位选派人员参赛。
我院翻译硕士自收到比赛通知以来,积极响应,认真准备,最终喜获佳绩。上述九位学生能够在本次大赛中脱颖而出,不仅与其自身的努力和老师的指导息息相关,更得益于我院的人才培养政策。我院始终坚持以人为本,深度对接社会重大需求,优化调整学科专业结构,创新人才培养模式,致力于培养创新型人才;着力构建特色鲜明结构合理的教育体系,为国家培养有道德情操,有扎实学识的高素质人才而努力奋斗。
正如习近平总书记所说:“新时代中国青年要增强学习紧迫感,如饥似渴、孜孜不倦学习,努力学习马克思主义立场观点方法,努力掌握科学文化知识和专业技能,努力提高人文素养,在学习中增长知识、锤炼品格,在工作中增长才干、练就本领,以真才实学服务人民,以创新创造贡献国家!”希望我院全体翻译硕士能够以实事求是的态度投身于具体实践中,在夯实基础的同时不断自我革新,勇创佳绩,为东林和aa3044永利集团带来更多的荣誉!图/文:赵莉